你是不是经常在微博上刷到CBA裁判那些“噼里啪啦”的哨声,心里暗暗好奇:他们会英语吗?毕竟篮球赛场上,那些英语术语可是比“嘎嘎嘎”还快,还炫。今天我们就来扒一扒:CBA裁判到底会不会英语?答案是不是像你想象的那样“会不会背英文单词”那么神秘,而是有趣得很!
我们翻阅了各大联盟裁判的背景资料,发现不少裁判是“半路出家”的外语达人。比如,有些裁判自己说:“以前在国外留学,英语水平还能凑合。”还有一些裁判在加入CBA之前,已经有过国际裁判经验,他们知道用英语表达“犯规”、“暂停”、“换人”等基本规则,这都变成了他们的“基本功”。
不过,也别太期待裁判像 tutors(导师)一样,一开口就是“Let’s go!”、“Foul!”那样的标准英语。实际上,在比赛现场,裁判的英语多半是“带点本地味儿”的,夹杂着浓浓的方言、叫不上口的音调,听起来有点“北京味儿的Foul!”。但是,哎呀,他们还是能听得懂“let’s check the replay”和“technical foul”,毕竟,NBA裁判都能用英语流畅交流,我们不能只给自己国家裁判贴标签嘛!
再说了,裁判英语“水平”其实也因人而异。有的裁判英语像“点纸币的声音”,特别标准,有的则偏向“地道民谣”,让你猜猜他到底在说啥。而且,有些裁判还会“用英文打招呼”,比如“Good evening, everyone!”或者“Let’s have a fair game!”这些小彩蛋,让比赛现场增加不少趣味。
不过,有趣的是,CBA官网或者官方报道里,裁判的英语水平都保持“谦虚”。官方总会说:“裁判经过专业的语言培训,能够胜任国际交流。”可是翻翻新浪微博、贴吧,网友们会调侃:“裁判说英语就像‘汉字拼音’一样,能懂个七八成。”表达了一点点“有信心但不敢太骄傲”的意思。
当然,裁判会不会英语,还得看“国际化”的趋势。某些来自外语流派的裁判,比如来自欧洲或者北美的裁判,英语就是“他们的母语”或者“第二语言”。他们在比赛中用英语交流,完全没压力,就像“喝水一样自然”。而中国本土裁判,英语水平提升也在加速,或许某一天,裁判间用英语“high 5”的场景会变成标配。
在谈到“裁判英语水平”的时候,你得知道,裁判除了用英语表达规则,还得应对各种突发状况,比如用英语“解围”当场争议、介绍比赛规则、甚至在比赛暂停时用英语跟观众互动。这都不是“背单词”能解决的,得是真刀真枪练。
听说有些比赛会专门请外教担任“英语裁判”。这些外教不仅会用英语判罚,还会用“洋腔洋调”的幽默逗大家笑。比如一个支票员(裁判员)用标准英式口音说:“Foul on number 23, mate!” 现场气氛瞬间活跃。当然,大部分裁判还是依靠“肚子里的英语底蕴”在场上游刃有余。
值得一提的是,随着全球化趋势,CBA加快了“国际化步伐”,裁判英语能力自然会成为“硬指标”。说不定,将来某个“裁判培训班”就会出现“英语必修课”之类的课程了。到时候,裁判“英语水平”也许可以直接影响“裁判等级”,像篮球水平一样“升三级”。
总之,CBA裁判中,有的会“点到为止”用英语扯扯话,有的“直接带字母”交流,更有的“半路学”的玄虚套路。其实,要扯上英语,绝对是“为了比赛更精彩”。你说他们会英语吗?答案可能比“裁判哨声”的稳定性还要“多变”——但可以肯定的是,他们都在不断“练级”,为那份沉甸甸的“裁判证照”和“国际范”不断努力。
开什么玩笑,难道裁判会英语,是为了“跟裁判打招呼时不被误会成“谐音梗”吗?哎,篮球场上的英语大冒险,到底谁才是真正的“英语王者”?也许下一场比赛,裁判用英语“say hi”那一刻,就是真的“到达国际舞台”的开始了吧!